ドイツ連邦共和国、アメリカ合衆国及びカナダの
刑事司法手続きにおける少数言語者対策

表紙~第1(PDF363kb)

表紙

目次

第1 ドイツ連邦共和国における少数言語者対策

1 ドイツ連邦共和国における犯罪発生状況

(1)序 (2)ドイツ連邦共和国における犯罪発生状況
  • (1) 全般的な犯罪発生状況
  • (2) 外国人被疑者による犯罪発生状況
  • (3) 外国人被疑者の国籍
(3)大都市における犯罪発生状況 (4)フランクフルトにおける犯罪発生状況
  • (1) フランクフルト警察署管内の犯罪発生状況
  • (2) 外国人被疑者による犯罪発生状況

2 ドイツ連邦共和国における外国人犯罪に係る刑事訴訟手続き(PDF476kb)

(1)序 (2)通訳・翻訳に関する法規制
  • (1) 全般的な法規制
  • (2) 法廷における通訳実務
  • (3) ヘッセン州における司法通訳人制度
(3)通訳人の運用
  • (1) 裁判所
  • (2) 検察
  • (3) 警察
(4)訴訟手続きの各段階における通訳実務
  • (1) 裁判の告知
  • (2) 勾留
  • (3) 仮逮捕
  • (4) 捜索・差押え等
  • (5) 被疑者・証人の取調べ
  • (6) 公訴
  • (7) 略式命令等
  • (8) 公判
(5)通訳・翻訳の報酬 (6)通訳人確保のための諸方策 (7)通訳の正確性・中立性確保のための諸方策
  • (1) 正確性確保の問題
  • (2) 中立性確保の問題

第2 アメリカ合衆国における少数言語者対策

1~2(PDF388kb)

1 アメリカ合衆国における犯罪発生状況

(1)序 (2)全般的な犯罪発生状況 (3)シアトルにおける犯罪発生状況

2 連邦レベルにおける通訳人問題

(1)序 (2)法廷通訳人制度 (3)捜査段階における規制 (4)連邦裁判所における通訳をめぐる判例 (5)連邦捜査機関の通訳人確保のための諸方策
  • (1) 移民帰化局(INS)
  • (2) 連邦捜査局(FBI)
  • (3) アルコール・タバコ・火器取締局(ATF)

3 ワシントン州における通訳人問題(PDF430kb)

(1)序 (2)通訳人の種類
  • (1) 公認通訳人
  • (2) 未公認通訳人
(3)通訳人の選任 (4)通訳の報酬 (5)通訳人の倫理規則 (6)シアトル市警察における通訳体制
  • (1) 部内職員
  • (2) 部外協力者
  • (3) 部外通訳専門業者
(7)通訳人の運用
  • (1) 裁判所
  • (2) 検察
  • (3) 警察

第3 カナダにおける少数言語者対策(PDF483kb)

1 カナダにおける犯罪発生状況

(1)序 (2)カナダにおける犯罪発生状況
  • (1) 全般的な犯罪発生状況
  • (2) 外国人被疑者による犯罪発生状況
  • (3) クルーの設置

2 カナダにおける外国人犯罪に係る刑事訴訟手続き

(1)序 (2)刑事訴訟手続きの概要
  • (1) 権利の告知
  • (2) 取調べ
  • (3) 検察官送致等
  • (4) 公判と予備審問
(3)通訳に関する法規制
  • (1) 通訳に関する法規制
  • (2) 通訳をめぐる判例
(4)通訳人の運用
  • (1) 裁判所
  • (2) 検察
  • (3) 警察
(5)通訳の報酬 (6)通訳人確保のための諸方策
  • (1) バンクーバー・コミュニテイ・カレッジ
  • (2) 法廷通訳人の登録
(7)通訳の正確性・中立性確保のための諸方策
  • (1) 正確性確保の問題
  • (2) 中立性確保の問題
(8)外国人が被害者である場合の対応
  • (1) 被害者対策ユニット
  • (2) バンクーバー・チャイナタウン・ストアフロント